La langue wolof 

Le wolof est principalement parlé en Gambie et au Sénégal où il fait partie des six langues nationales. Le wolof a également le statut de langue nationale en Mauritanie. Utilisé comme langue véhiculaire notamment par les commerçants, c’est un peu l’anglais de l’Afrique de l’Ouest. Si 40% des sénégalais appartiennent à l’ethnie wolof, en revanche 80% des sénégalais sont wolophones. Le wolof s’est enrichi des apports des autres langues nationales du Sénégal, de l’arabe et du français Comme le mandjak, le sérère et le peul, le wolof fait partie de la famille linguistique « ouest-atlantique » du groupe Niger-Congo. Langue orale d’abord transcrite en caractères arabes, le wolof possède une écriture officielle en caractères latins depuis 1971. Les chercheurs du Centre de linguistique appliquée de Dakar (CLAD), ont mis en place des règles d’orthographe, de conjugaison et de grammaire. 

Phonétique (aperçu) c : se prononce comme « ti » dans « tiens » en français.
j : se prononce comme « di » dans « dieu » en français.
ñ: se prononce comme le n tilde espagnol, c’est le « gn » de « agneau » en français.
x : se prononce comme la jota espagnole, anciennement noté « kh » comme dans le prénom « Cheikh »
q : n’existe pas en français, c’est le « k » guttural de l’arabe
w : se prononce comme « ou » de « oui » en français. 

e : « é » en français.
ë : « eu » en français.
o : « o » ouvert de « pomme ».
u : « ou » du français. 
Salamalekum
Malekum salam
 

Comment ça va? : Nanga def?
Ca va bien : Mangi fi rekk (litt.je suis juste là)
Comment vont les gens de ta famille? : Ana waa kër gi?
Ils vont bien : Ñunga fa rekk.
Comment vont les affaires? : Naka afeeri?
Ca marche : Mingi dox. 

Comment t’appelles tu? Noo tudd?
Je m’appelle… : Mangi tudd… 
Où habites-tu? : Foo dëkk?
J’habite à Paris : Mangi dëkk Paris. 

Donne-moi de l’eau pour boire : May ma ndox ma naan.
Donne-moi une cigarette : May ma benn sigaret.
Prête-moi du feu : Abal ma ma tàll. 
Combien ça coûte?: Ñata lay jar?
C’est cher! : Bare na!
Merci : Jërëjëf (dieureudieuf)
C’est bien, ça va : baax na
On boit du thé sénégalais ?: ñu naan ataya ?
petit-déjeuner : ndekki
déjeuner :
dîner : réer
C’est délicieux : neexna torob

J’apprends le jembé : damay jang tëgg jembé
Je joue du sabar : damay tëgg sabar 

Je vais me baigner à la mer : mangi dem sangu ji géej
Viens! : Kaay! 
Je m’en vais, aurevoir : Mangi dem.
A bientôt (à la prochaine) : Ba bennen. 
Quelques expressions :

    • Nanga def ? Comment allez-vous ?
    • Mangi fi rek Je vais bien
    • Jërë jëf Merci
    • Waaw Oui
    • Deedeet Non
    • Lekk Manger
    • Naan Boire
    • Dama bëgg Je veux ou je voudrais
    • Bëcëk Jour
    • Guddi Nuit
    • Tang Chaud
    • Sedd Froid
    • Dafa tang Il fait chaud
    • Jaafe na (ou seer na) C’est cher
    • Xaalis Argent
    • Waañi ko Baisse le prix
    • Jaay (diaye) Vendre
    • Jende (diende) Acheter
  •  UN PEU DE DIALOGUE

    Bonjour : Salamaleikoum (musulman)
    réponse : Maleikoum salamComment ça va ? : Nanga dèf ?, ou Sa yaram diam ? (as-tu la paix ?)
    réponse : Mangui fi (je suis là), ou Diam rèk/Sant rèk (paix seulement)
    Dieu merci : Alhamdoulilah/Sant Yallah

    Quoi de neuf ? : Loubès ?

    Et la famille ? : Ana waa keur ga ? (où sont les gens de ta maison ?)
    réponse : Nunga fa (ça va, ils sont là)

    En forme ? : Yangui nos ?
    réponse : Waw, mangui nos (oui, je suis en forme) 

    Et la journée ? : Naka nga yendo ?
    Et la matinée ? : Naka subesi ?
    As-tu passé une bonne nuit ? : Naka nga fanaane ? Au revoir : Mangui dem (je m’en vais)
    En partant : Diam ak diam (paix et paix), ou Diam ak khewel (paix et bonheur)
    Salue les Saint-Louisiens de ma part : Nuyul ma waa Ndar (Saint-Louis se disant « Ndar »)Comment t’appelles-tu ? (prénom) : Not tuddu ?
    réponse : Mangui tuddu Ousmane
    Quel est ton nom ? : Naka sant ? 
    Je comprends bien/un peu le wolof : Dég na wolof bubakh/touti rèk
    Je ne comprends pas le wolof/le français : Déguma wolof/faransé  

    Quelle heure est-il ? : Ban wakh tu mo diot ?
    Il est 10 heures : 10 heures mo diotMidi : Digue bétieuk
    La nuit : Goudi
    Lundi : Altiné
    Aujourd’hui : Tèye
    Demain : Suba
    A demain si Dieu veut ! : Bosuba inch Allah !
    A tout de suite ! : Légui-légui !
    A la prochaine ! : Ba bénène yone !

    Je n’ai pas le temps : Amuma diot  

    J’ai faim/soif : Dama rif/mar
    Je n’ai pas faim : Duma rif
    Je suis rassasié : Surna C’est bon : Bakhna / Nèkhna
    Ce n’est pas bon : Bakhul / Nèkhul 
    Donne moi de l’eau/la bouteille : Maye ma ndokh/boutel bi
    Tiens ! : Am !
    Viens/Venez manger ! : Kaï/Kaïleen lèk
    Bon appétit : Nasi diam bari (mange en paix)
    Quand petit-déjeunons/déjeunons/dînons-nous ? : Kañ lañuy ndéki/agne/rèr ?
    Bois ! : Nanal !  Je suis fatigué : Dama sonno 

    Il fait trop chaud : Dafa tang torop ou Tangana dieur/lor
    Il pleut : Dafa tao Qu’est-ce ? : Lan la ?
    Qui est-ce ? : Kan la ?
    Pourquoi ? : Lutakh ?  
    Où vas-tu ? : Fo dièm ?
    Où est mon épouse ? : Ana sama diabar ?
    Je rentre : Mangui gnibi
    Je rentre à la maison : Mangui dèm ci keur ga
    Je vais à la boutique : Boutik ba la dèm
    Entre ! : Dugal !
    Assieds-toi ! : Togal !  Tais-toi ! : Bul wakh !

    Vas-t-en ! : Démal !
    Tu es fou : Denga dof
    Toi-même ! : Ak yow !
    Excuse-moi : Baal ma 

     Je n’ai pas d’argent : Amuma khalis
    Combien ? : Niata ?
    C’est cher : Defa diaffé  
    Vocabulaire :  
    Pain : Mburu
    Riz : Tiéb
    Viande : Yap
    Poisson : Diène
    Poulet : Ganar
    Lait : Méow
    Chanvre indien : Yamba Voiture : Woto
    Pirogue : Gal
    Clé : Tiabi
    Cuillère : Koudou
    Tongue : Tiarar
    Stylo : BindekayeSinge : Golo Amour : Mbeuguel
    Joli : Rafèt
    Je t’aime : Dama la beug
    Tu me manques : Namm na la  

    Thé : Ataya / Zeum / Warga
    Menthe : Nana
    Sucre : Sukar  
    Parent, proche : Mbok
    Invité : Gan
    Femme : Djiguène
    Homme : Gor
    Petite fille : Khalé bu djiguène
    Petit garçon : Khalé bu gor
    Mère : Ndèye
    Père : Baye
    Vieux : Gorgui Blanc, Européen : Tubab
    Professeur : Diangalékat 
    Voyou : Saï-saï (se dit d’un coureur de jupons)
    Mérou : Tiof (se dit d’un beau mec)
    Femme au postérieur rebondi : Diaye fondé…
    Homosexuel : Gor djiguène 

    Moi : Mann
    Lui, Elle : Mom   Pied : Tank
    Oreille : Nop  Allumer : Tal
    Attendre : Khar
    Habiter : Deuk
    Photographier : Foto
    Ecrire : Bind
    Apprendre : Diang  

    4 réponses
    1. Baidy
      5 juillet, 2012 | 16:50 | #1

      L’initiative est bonne mais l’écrire est à revoir.
      Essayez de vous approcher de la direction de l’alphabétisation ou des spécialistes en langues nationales wolof.
      Un décret existe depuis 1976 mais jusqu’à présent le code écrit est banalisé.

    2. evano
      10 août, 2012 | 2:19 | #2

      bonjour que veux dire
      lou yomb nonou amoul féne

    3. tall
      28 décembre, 2012 | 20:47 | #3

      bonjour je m appelle ouley tall j ai 12 ans et je suis moitier senegalaise moitier francaise et je ne parle pas bien parler le wolof
      mon nom ve dire allumer (feu)

    4. maillot messi enfant
      31 juillet, 2014 | 22:56 | #4

      Hello, i read your blog from time to time and i own a similar one and i was just curious if you get a lot of spam feedback? If so how do you protect against it, any plugin or anything you can suggest? I get so much lately it’s driving me crazy so any help is very much appreciated.
      maillot messi enfant http://www.nastrificiodebernardi.com/images/maillot-messi.html

    Laisser un commentaire

    mythologie |
    jamaa |
    iletaitunefoi |
    Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | la beauté de l'islam
    | eva75
    | وجهة...